Перевод "Cheated On" на русский
Произношение Cheated On (читид он) :
tʃˈiːtɪd ˈɒn
читид он транскрипция – 30 результатов перевода
Say what?
So your fiance... cheated on you while you were in New York studying English.
He betrayed me.
Чего?
Так ваш жених изменял вам, пока вы изучали английский в Нью-Йорке?
Он предал меня.
Скопировать
You could say that.
Gambled away his money, cheated on his wife, destroyed his business.
Yes.
Можно и так сказать.
Проигрался в пух и прах, изменил жене, пустил под откос свой бизнес.
Да.
Скопировать
You know what, I have been patient.
through New York and through all of our friends getting engaged and married and I was patient when you cheated
The reason I asked for that ring is because, deep down, I didn't believe you were gonna do it.
Знаешь что, я была терпеливой.
Я была терпеливой на протяжении колледжа и Нью-Йорка на протяжении того, когда все наши друзья обручились и поженились. И ещё я была терпеливой, когда ты изменил мне с Ребеккой.
Я попросила это кольцо, потому что в глубине души я не верила, что ты сделаешь это.
Скопировать
Sooner or later you will have to make a decision anyways.
I´ve never cheated on Ina.
Never.
Рано или поздно, но тебе придется в любом случае принимать решение.
Я никогда не обманывал Ину.
Никогда.
Скопировать
My point is my dad did a lot of crappy stuff.
I mean, this is the guy who cheated on my mom with a cocktail waitress while she was dying of cancer.
He let me and my sister down time and time again so many times and in so many ways it became funny.
Я хочу сказать, что... мой папа сделал много плохого.
Понимаешь, oн изменял моей маме с официанткой из бара, в то время как она умирала рака.
Он подводил меня и мою сестру снова и снова, так часто и всегда по-разному, что это даже стало забавным.
Скопировать
Here, talk to me.
This girl cheated on the SATs, and now she's gonna get away with it.
Okay, what's this girl's name?
Ладно. Теперь говори.
Одна девочка смошенничала на тесте, и никто не узнал!
Ладно. Как её зовут?
Скопировать
Wait.
Um, Jackie cheated on you, right, with a little, tiny cheese guy?
Hey!
Постой.
Джеки изменяла тебе, так? С неким сырным коротышкой?
Эй!
Скопировать
Jackie, here's the deal.
You cheated on me.
- You used to cheat on me all the time!
Дело вот в чем.
Ты мне изменила.
- Ты мне все время изменял!
Скопировать
I was angry and hurt and finished with him.
I suddenly realized, that I was the most cheated on wife and lover in the world.
Johan was remarkably and compulsively unfaithful.
Я очень разозлилась, и это был конец.
До меня вдруг дошло, ... что у меня такие рога, что любой олень позавидует.
Йохан изменял мне на каждом шагу, просто маньяк какой-то.
Скопировать
Well, too bad.
Because I realized that I'm still hurt and angry from all the times you cheated on me.
Okay?
Ну, очень жаль.
Потому что я поняла что все еще чувствую боль и злость за все то время, что ты мне изменял.
Понятно?
Скопировать
She was divorced.
It turns out Mr Calderon cheated on her for almost the whole time they were married.
Mrs Calderon said I should call her "Angela" now.
Она развелась с мужем.
Выяснилось, что мистер Кальдерон изменял ей практически на протяжении всего времени, что они были в браке.
Миссис Кальдерон сказала, что я могу называть её Анджела.
Скопировать
And I will not allow even the Hetman... That in the settlement, in our heart, an enemy!
She cheated on you!
And you've been blinded.
А я не позволю даже гетьману, чтобы в таборе, в нашем сердце, враг был!
Она изменила тебе!
А ты ослеп.
Скопировать
You guys are never gonna believe this.
Jackie cheated on me.
With the cheese guy!
Вы ни за что мне не поверите.
Джеки мне изменила.
С этим сырником!
Скопировать
We met in Jerusalem, hadn't seen each other since we were kids, suddenly he shows up, disheveled, divorced, fat...
"Yutz, she cheated on me, Yutz, she left me..."
It'll be all...
- Он вызвал меня в Иерусалим, мы не встречались с ним с детских лет... И тут он возникает в Тель-Авиве, разведеный, толстый,
-Юц, она бросила меня, Юц, она предала меня...
Все будет в поряд...
Скопировать
Okay, well, I did.
But I cheated on them.
When a chapter wasn't going the way I wanted I wouldn't even finish. I would just go back to the beginning until...
Ладно. Ну я их читала.
Но я мухлевала.
Как только я видела, что в главе все складывается не так, как я хочу, я просто прекращала читать. Я продолжала возвращаться назад, пока
Скопировать
C'mon, Tanja, I want to know what to do.
I would find out if he really cheated on you, or trust your inner voice.
I don't care if he's cheating.
Таня, мне нужен совет.
Попробуй узнать о возможной измене, или просто доверься интуиции.
Мне всё равно, изменяет он или нет.
Скопировать
It's my dick! Look, take it easy.
You're saying your wife cheated on you because your penis is too small?
It's not too small! It's too thin!
- Слушай, успокойся.
Говоришь, жена изменяет тебе, потому что у тебя маленький?
- Он не маленький, он тонкий, понял?
Скопировать
Well never mind darling, this is deductible business.
Monkey business, I cheated on you today.
I thought you should be the first to know.
И подумал, что ты должна узнать об этом первой.
Разве ты не знал, что такие вещи жены должны узнавать последними?
Я серьезно - прекрасная брюнетка с чувственными плечами.
Скопировать
Look me in the eyes and swear you never cheated on me.
I never cheated on you.
Never, never.
Поклянись, глядя мне в глаза.
Клянусь тебе, я никогда тебя не обманывал.
Никогда. Никогда.
Скопировать
I know him well, I was friends with his mother, Ruhama.
Robert, Shlomi's father, cheated on her with her best friend, so she threw him out and cut off ties with
What about Shlomi?
Я хорошо с ним знакома. Его мама, Рухама, была моей хорошей подругой.
Её муж Роберт, папа Шломи, изменял ей с её лучшей подругой, так что она выкинула его из дома и перестала разговаривать со всеми подругами, так что... Мы больше не разговариваем.
–А что Шломи?
Скопировать
She has a complex.
My dad's half-Moroccan, he cheated on her with her Moroccan friend, so she thinks there's a Moroccan
I'm Moroccan too, so?
–У неё комплекс.
Из-за того, что папа наполовину марокканец и изменял ей с подругой-марокканкой, она уверена, что против неё есть марокканский заговор.
–Совсем свихнулась. Я тоже марокканец. И что она мне сделает?
Скопировать
Yeah.
I cheated on her, like, a hundred times, and she never looked that pissed.
Come on, Kelso.
Ага.
Я ей раз сто изменял и она никогда не выглядела такой сердитой.
Давай, Келсо.
Скопировать
God, Eric didn't cheat on you.
- Hyde cheated on Jackie.
- What?
Эрик тебе не изменял.
Хайд изменяет Джеки
- Что?
Скопировать
I was really freaked out... and Jackie and me were just talkin', that's all.
So I just cheated on Jackie for nothing?
It's what I've been telling you, man.
Я просто перепугался и мы с Джеки просто говорили, вот и все.
Так значит, я изменил Джеки просто так?
Я тебе о том и говорю, чувак.
Скопировать
Talk about what?
You cheated on me.
Okay?
Поговорим о чем?
Ты мне изменил. Ясно?
Все кончено.
Скопировать
- That's my mediterranean, macho side.
I only cheated on Marion once.
- You think that's the right time?
Это все мой южный темперамент!
Я всего один раз изменил Марион.
Думаешь, сейчас время?
Скопировать
What are you talking about?
Sweetie, I never cheated on you.
I know. That's what makes this so hard.
Это ты о чём?
Милая, я никогда не изменял тебе.
Знаю, поэтому мне так трудно об этом говорить.
Скопировать
She used to hang out with my brother, and I sort of took her under my wing until she took Derek from under mine.
- He cheated on you with her?
- No, we had split up.
Она крутилась около моего брата. И я взяла её под своё крыло, пока она не отбыла у меня Дэрэка.
Он тебе с ней изменил? Нет.
Мы поссорились.
Скопировать
UH, ALTHOUGH I HAVE TO CONFESS, I DID THINK OF IT ON SEVERAL OCCASIONS.
YOU KNOW, HE CHEATED ON ME AND... HE LEFT ME WITH A CHILD AND WITHOUT A CENT.
I COULD BARELY TAKE CARE OF MYSELF.
Ну, хотя я должна признаться, я подумывала об этом несколько раз.
Знаете, муж мне изменял, и... бросил меня с ребёнком без единого цента.
Я едва могла содержать себя.
Скопировать
I know, okay?
I promised myself that I would never be with another boy who cheated on me.
But Hyde's so good for you.
Я знаю.
Но после Майкла я обещала себе что никогда не буду встречаться с парнем, который мне изменяет.
Но Хайд хорошо на тебя влияет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Cheated On (читид он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cheated On для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить читид он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение